台南香菇肉包-天然酵種

 吃包子囉

 

  

自製鹹鴨蛋黃

小時後 總會看到兩輪手推車  上面有一個大蒸籠  一股白煙和天然麵糰

散發的麥香味  它沒有那種速酵的刺鼻感  蒸籠裏有白胖胖的手工饅頭 包子

 和台南特有的水晶餃  現在要吃到這種古早味的點心  已不能隨時可見

每年回台南  我都會到從小習慣的小店  已有百年歷史  它沒富麗裝潢

工作間就是賣場  有的是親切的問候

第二代接班人的太太  總會對我說: 回來啦! 或是妳哥哥或嫂子剛來

不管多久沒去  她還是記得

曾幾何時  今年已傳到下一代  不知她們將來是否還會記得我們呢?

也希望這種有歷史的老店不要失傳!

 台南肉包的餡微甜 有碎肉 香菇 鹹蛋黃 是我所習慣的味道

  今天的餡是用絞黑豬肉  自製鹹蛋黃  台灣小香菇  油蔥酥  調味料有

丸莊壺底油  五香  白胡椒  甘草粉和冰糖  麵糰用自己養的葡萄麵種

更(refresh)後  再加入主麵糰混合而成  完全視經驗拿捏水和粉比例

不黏手即可 也不需揉到像土司麵糰那種薄膜

是初學者可以先做的簡易發麵

6 thoughts on “台南香菇肉包-天然酵種

  1. Dear Christina,我是evon

    看到你的格子真是讓我驚豔,下次我也要學你用天然酵母種做包子,看起來麵團好柔軟,好好吃的感覺!
    數了數你的麵團,發現你一次做了20多個,不得了,我想做包子,但每次一想到大約只蒸得了5-6個,就有點懶!你用的是好幾層的竹蒸籠嗎?還是分批蒸呢?其他的必須先冰入冰箱嗎?

    Evon
    有空多交流哦~:)

    From blog owner,
    前一陣子 我都是用自己培養的酵種做麵包 包子 饅頭等 但要很有耐心 變數很多 每星期要再餵養 但是那天然的酵母香 是一般酵母沒有的 我都是做一批 和麵包一樣 分裝冷凍 隨時要吃 隨時有 這不像台灣 可以買到好吃的東西 所以自己做多一點 分裝冷凍 節省時間 我有好幾個蒸籠 可一次做二十多個 除了送朋友 還可以吃一陣子

  2. To Scoopy,

    I don’t do spell check and make lots of mistakes every time. I have to take the teasing from my daughter that I don’t know English. But she still asks me homework regarding grammar. that is something, huh.

  3. To Scoopy,

    English is perfectly fine. I am a turtle typing in Chinese.

    I don’t buy salty eggs from China. Half of the time they are already spoiled even they are from Taiwan.

    I use organic brown eggs. You can use any. Browse http://content.edu.tw/vocation/food_production/tn_ag/egg4.htm This will give you a good understanding.
    I use glass jar. Don’t wash the eggs, just dip them in some wine to sterilize first. Boil water and pickling salt and wait until it’s cool. You can add some black tea leaves. I don’t see much difference with or w/o it. Put the eggs inside and away from sunshine for at least a month or so depending how much salt/water %. Cook one first to try if it is ready. Send me an e-mail and give me your phone number. It is probably easier to talk to you and tell you.

  4. Ha…I think the “skins" doesn’t need to be plural:P. My English is getting worse since I started blogging but my Chinese improves. Before it was the other way around…hee.

  5. In Kaohsiung, we have the same type of 包子 with mushrooms, ground pork and egg yolk stuffings. The skins are sweeter. I missed that too and tried to make it once without the “salty egg yolk":P. I didn’t know how to make the salty egg yolk and didn’t want to buy them from the stores. I use English because I know you can read it without any problem and it’s A LOT faster for me:P.

  6. 看到那鹹雞蛋黃 想到以前在紐西蘭時 跟老中們學做鹹雞蛋
    他們教我要把一tray的雞蛋每天放在太陽底下曬幾天 然後再泡 說是這樣
    蛋黃才會紅紅的 說實在的 到現在 我還是搞不懂 這個原理有沒有道理
    只不過 那時候 人在陌生的地方 什麼都是茫然不知 完全靠同膚色品種的人 一起分享生活經驗 如今想起來 那時候的自己 真是跟初生嬰兒一樣 什麼都從頭學起 看到妳的肉包 覺得比台灣的肉包還好吃呢 因為多了妳對家鄉的思念和給女兒吃的愛心 香菇肉包 嗯 真的很棒
    From blog owner,
    真的是要住過國外的人 才會了解的心情 你和萍 我們就是有那共同點 加上年齡相近 我倒是沒聽過這方法 只是有雞蛋泡鹽水

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s